(nach dem Song von Leonard Cohen, Textidee nach Psalm 23)
Dieser deutsche Text zur Melodie von Leonhard Cohens Melodie ist bewusst keine Übersetzung seines Songs, der sich in deutscher Übersetzung nur sehr schwierig verstehen und in einen allgemeinen Gottesdienst einbinden lässt.
Ich habe meinen Text ursprünglich für meine Konfis geschrieben, die diese Strophen wiederum im Gottesdienst selbst vorgesungen haben als ihr Konfirmandenlied. Dabei habe ich u.a. auf Gedanken aus dem Psalm 23 zurückgegriffen. Einzelne Strophen lassen sich auch problemlos bei Taufen, Trauungen oder Ehejubiläen singen.
1. Mein Gott ist wie ein guter Hirt´,/ der mich den Weg durch´s Leben führt,/ der immer bei mir bleibt an meiner Seite./ Auch wenn ich ihn nicht sehen kann/, vertrau´ ich ihm mein Leben an/, fühl´ mich bei ihm geborgen. Halleluja!
2. Er weiß genau, wie ich mich fühl´,/ versteht, wenn ich den Starken spiel´,/ die Angst, die ich dahinter nur verstecke./ Er macht mir Mut, lässt mich nicht los,/ lacht mich nicht aus, stellt mich nicht bloß,/ weist mich zu Recht behutsam. Halleluja!
3. Und wenn ich mal nicht weiter kann,/ dann nimmst du, Gott, dich meiner an/ und öffnest mir die Augen für mein Morgen/ durch Jesu Christi Botschaft Licht,/ durch Menschen, die mich lassen nicht/ alleine steh´n im Dunkeln. Halleluja!
4. Du bist mir nahe, Tag für Tag,/ ich spür´ in mir, dass ich dich mag,/ dass ich sie brauch – die Wärme deiner Liebe./ Und kehr ich dir den Rücken zu,/ bist du nicht weg, schaffst Brücken du,/ zu dir zurückzukehren. Halleluja!
5. Ja, Gott, du bist mein guter Hirt´,/ der mich den Weg durch´s Leben führt./ Ich weiß, du bleibst ganz fest an meiner Seite./ Auch wenn ich dich nicht sehen kann,/ vertrau´ ich dir mein Leben an,/ fühl´ mich bei dir geborgen. Halleluja!
Text: Georg Metzger 2013 „für meine Konfis“
Ich danke Frau Jutta Romeike ganz herzlich für die Darstellung in Notenform.
Halleluja kirchlicher Text mit Gitarrengriffen
1. Mein GGott ist wie ein Emguter Hirt´,/ der Gmich den Weg durch´s EmLeben führt,/ der Cimmer bei mir Dbleibt an meiner GSeite.D/ Auch Gwenn ich ihn nicht Csehen Dkann/, verEmtrau´ ich ihm mein CLeben an/, fühl´ Dmich bei ihm geH7borgen. HalleEmluja!
HalleCluja, HalleGluja, HalleCluja, HalleGlu-Du-Gja
2. Er Gweiß genau, wie Emich mich fühl´,/ verGsteht, wenn ich den EmStarken spiel´,/ die CAngst, die ich daDhinter nur verGsteckeD./ Er Gmacht mir Mut, Clässt mich nicht Dlos,/ lacht Emmich nicht aus, stellt Cmich nicht bloß,/ weist Dmich zu Recht beH7hutsam. HalleEmluja!
HalleCluja, HalleGluja, HalleCluja, HalleGlu-Du-Gja
3. Und Gwenn ich mal nicht Emweiter kann,/ dann Gnimmst du, Gott, dich Emmeiner an/ und Cöffnest mir die DAugen für mein GMorgenD/ durch GJesu Christi CBotschaft DLicht,/ durch EmMenschen, die mich Classen nicht/ alDleine steh´n im H7Dunkeln. HalleEmluja!
HalleCluja, HalleGluja, HalleCluja, HalleGlu-Du-Gja
4. Du Gbist mir nahe, EmTag für Tag,/ ich Gspür´ in mir, dass Emich dich mag,/ dass Cich sie brauch – die DWärme deiner GLiebeD./ Und Gkehr ich dir den CRücken Dzu,/ bist Emdu nicht weg, schaffst CBrücken du,/ zu Ddir zurückzuH7kehren. HalleEmluja!
HalleCluja, HalleGluja, HalleCluja, HalleGlu-Du-Gja
5. Ja, GGott, du bist mein Emguter Hirt´,/ der Gmich den Weg durch´s EmLeben führt./ Ich Cweiß, du bleibst ganz Dfest an meiner GSeite.D/ Auch Gwenn ich dich nicht Csehen Dkann,/ verEmtrau´ ich dir mein CLeben an,/ fühl´ Dmich bei dir geH7borgen. HalleEmluja!
HalleCluja, HalleGluja, HalleCluja, HalleGlu-Du-Gja
mit Dank an Jutta Romeike
Der Originaltext
Now I’ve heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you dont really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth
The minor falls, the major lifts
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew her
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Well, maybe there’s a God above
As for me all I’ve ever learned from love
Is how to shoot somebody who outdrew you
But it’s not a crime that you’re hear tonight
It’s not some pilgrim who claims to have seen the Light
No, it’s a cold and it’s a very broken Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Instrumental
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Well people I’ve been here before
I know this room and I’ve walked this floor
You see I used to live alone before I knew ya
And I’ve seen your flag on the marble arch
But listen love, love is not some kind of victory march, no
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
There was a time you let me know
What’s really going on below
But now you never show it to me, do you?
And I remember when I moved in you
And the holy dove she was moving too
And every single breath we drew was Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Now I’ve done my best, I know it wasn’t much
I couldn’t feel, so I tried to touch
I’ve told the truth, I didnt come here to London just to fool you
And even though it all went wrong
I’ll stand right here before the Lord of song
With nothing, nothing on my tongue but Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah Lyrics Übersetzung
Ich habe gehört, dass es ein geheimer Akkord war,
Den David spielte und der Gott gefiel.
Aber du machst dir nicht wirklich viel aus Musik, oder?
Es geht so: Die Vierte, die Fünfte
Die Moll runter, Dur rauf
Der verwirrte König komponierte: Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Dein Glaube war stark, doch du brauchtest Beweise
Du sahst sie baden auf dem Dach
Ihre Schönheit und das Mondlicht überfluteten dich
Sie band dich an einen Küchenstuhl
Sie zerbrach deinen Thron, sie schnitt dir das Haar ab
Und entlockte deinen Lippen das Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Du sagst, ich habe den Namen Gottes missbraucht,
Dabei kenne ich den Namen noch nicht einmal.
Aber wenn es denn so ist, welche Bedeutung hat das für dich?
In jedem Wort flammt eine gewisse Glut,
Es ist egal, welches du gehört hast:
Das heilige oder das gebrochene Halleluja.
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Ich gab mein Bestes, doch es war nicht viel.
Ich konnte nichts fühlen, deshalb versuchte ich zu berühren.
Ich sagte die Wahrheit, ich bin nicht gekommen, um dir was vorzumachen.
Und auch wenn alles schief gegangen ist,
Werde ich vor dem Gott des Gesangs stehen,
Mit nichts auf meiner Zunge, als ein Halleluja.
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
ein wunderschöner Text mit Noten. Ich bin Diakonisse ( evangelische Schwesternschaft) und wir haben ein Jahresheft welches uns Schwestern aus Sarepta und und unsere Glaubensgemeinschaft aus Nazareth ( Diakone /Diakonin
In diesem Jahresheft sind die Monatssprüche, Wochensprüche, Gebete und andere texte die wir aussuchen.
Dürfen wir ihren Text für diesen Zweck: Geistliche Impulse 2026 verwenden??
Dazu brauchen wir wegen der Autorenrechte ihre Erlaubnis.
Herzliche Grüße
Diakonisse Annette Krüger
Ich freue mich, dass mein Halleluja-Text bei Ihnen Verwendung finden soll. Selbstverständlich bin ich damit einverstanden. Ich werde Ihnen dies per Mail bestätigen. Mit lieben Grüßen Georg Metzger
Wunderschöner Lobpreis, der würdig als Zwischengesang eingesetzt werden kann! Vielen herzlichen Dank dafür!
Von Herzen gerne schreibe ich einen Kommentar: als Sängerin werde ich hin und wieder auch mal gebeten, das Halleluja von Cohen zu singen, das tat ich eher nicht mit voller Überzeugung.
Nun habe ich Ihren wunderbaren Text gefunden, der genau die Hoffnung und Kraft der Liebe Gottes zusagt, die ich musikalisch auch gerne verkünden möchte. So werde ich es zu einer Trauerfeier, mit ausgewählten Strophen singen und sicherlich bei der nächsten Hochzeit mit innerem Jubel. Haben Sie herzlichen Dank dafür,
herzliche Grüße aus der Pfalz, Antonietta Jana
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung! Ich freue mich sehr über sie.
Liebe Grüße!
Georg Metzger
Sehr geehrter Herr Metzger,
ich war von dem Lied Halleluja
verschiedener englisch sprachiger Künstler begeistert.
Deshalb suchte ich bei google die deutsche Übersetzung des Textes.
Was sich leider, wie so oft, sich im deutschen nicht sinnvoll wirklich sinnvoll anhört.
Als ich auf ihren Text stieß, war ich total begeistert und sagte ja, halleluja.
Wunderschöner Text.
Lieber Gruß und
Halleluja mit einer Verneigung vor Ihnen
Vielen herzlichen Dank für diesen Text.
Werde das Lied morgen bei einer Erwachsenentaufe mit Kommunion und Firmung singen. Wunderbar. Gott segne Sie, liebe Grüße Gertrud
Der Text auf deutsch ist sehr schön. Mir gefällt das Lied genau so gut auf englisch. Es ist ein sehr schönes Lied, egal ob ich es auf deutsch oder englisch höre mir läuft immer ein Schauer über den Rücken weil es mich so fasziniert. Ich wollte mir den Text drucken in beiden Sprachen leider funktioniert es nicht da ich mich nicht so gut auskenne mit dem Handy.
Vielen Dank für diesen Liedtext! Ich habe heute früh bei einem Taufgottesdienst gesungen und konnte so dem Wunsch der Tauffamilie erfüllen, die dieses Lied hören wollte. Es passte sehr gut. Danke.
Wie schön! Vielen Dank für die Rückmeldung!
Herzlichen Dank für Ihren Text!
… unsere Konfis wollen an ihrer Konfirmation unbedingt das Halleluja hören … wie schön und wunderbar, dass Sie dieses übertragen haben! Danke!
Das freut mich! Wenn Sie wollen, dürfen Si sie herzlich von mir grüßen. Ich wünsche ihnen eine schöne und eindrucksvolle Konfirmation.
Danke, dass Sie das Lied zur Verfügung stellen.
Unsere Hausgemeiinschaft hat sich gemeldet, eine der Gartenandachten auszurichten, die unser Kirchengemeinde 4x jährlich anbietet.
Die anderen Mitbewohner hatten bislang mit Kirche und Glauben nicht so viel Erfahrung, machen jetzt z.T. erste Erfahrungen damit, Christian hatte sich als Lied Cohens Halleluja gewünscht. Die Gemeinde singt aber nicht gern englisch und der Text erschließt sich ja auch nicht so einfach. So habe ich eine deutsche Üertragung gesucht. eine Reihe von Trauungs und Tauftexten habe ich gefunden. Aber ihre „Übersetzung“ ist geau das, was ich wollte und was in den Rahmen unserer Andacht passt. Danke sehr!
Das freut mich! Vielen Dank für die Rückmeldung!